22/02/2008 |
乌鸦楼
昔人已乘乌鸦去 成都空余乌鸦楼 乌鸦一去不复返 草地半分空悠悠 北京历历青海树 芳草萋萋小马洲 黄昏乡关何处是 郁闷江上使人愁 |
Đọc tiếp...
|
|
21/02/2008 |
Hồng Lâu Mộng là một trong Tứ Đại Danh Trước, bốn tác phẩm lớn của văn học Trung Quốc, cùng Tam Quốc Diễn Nghĩa, Thủy Hử và Tây Du Ký đã xác nhận một diện mạo văn học chương hồi Minh Thanh. Hồng Lâu Mông đặc tả chuyện nội phủ ăn chơi, mọi tâm tư tình cảm được biểu hiện rất rõ nét trong các đoạn thơ được miêu tả bởi tác giả. Chùm thơ Vịnh Bạch Hải Đường tại hồi thứ 37 là một thành công, một chứng nhận cho tài tình phong phú của Tào Tuyết Cần. |
Đọc tiếp...
|
|
20/02/2008 |
今夜元宵月正圓 春江春水接春天 煙波深處談軍事 夜半歸來月滿船
|
Đọc tiếp...
|
|
20/02/2008 |
Lý Thân 李紳 (772-846), tự Công Thuỳ 公垂, người Vô Tích, Nhuận Châu (Trung Quốc), thi nhân đời Trung Đường. Bài Mẫn Nông - Kỳ nhị của ông đã được một nghệ sĩ khuyết danh dịch ra một cách tài tình, để lại dấu vết trong kho tàng ca dao Việt Nam.
古風(憫農)其二 鋤禾日當午, 汗滴禾下土。 誰知盤中飧, 粒粒皆辛苦。 |
Đọc tiếp...
|
|
14/02/2008 |
Chùa Hương là một ngôi chùa nằm ở xã Hương Sơn, huyện Mỹ Đức, tỉnh Hà Tây, nằm ven bờ phải sông Đáy. Chùa Hương nằm trong động Hương Tích và là trung tâm của cụm đền chùa tại vùng này. Chùa Hương còn gọi là chùa Trong, một ngôi chùa nổi tiếng trong cả nước.
Chu Mạnh Trinh tên tự là Cán Thần, hiệu Trúc Vân, người làng Phú Thị xã Mễ Sở huyện Văn Giang.Chu Mạnh Trinh là một nhà nho nổi tiếng ở sự phóng khoáng tài hoa, thành thạo cả cầm, kỳ, thi hoạ và còn giỏi cả về kiến trúc.
Ông thích ngao du thưởng ngoại phong cảnh thiên nhiên, di tích lịch sử, ngâm vịnh thi phú. Những bài ca trù, nhất là bài “Hương Sơn phong cảnh ca” được viết rất điêu luyện, giàu tình cảm thiên nhiên, tình yêu đất nước. Trong không khí lễ hội hành hương, đọc lại bài thơ, chúng ta thấy được cả một dải non nước hữu tình, cái phong vị cổ điển cách đây hàng thế kỷ. |
Đọc tiếp...
|
|
|
|
<< Bắt đầu < Trước 1 2 3 4 5 6 7 Tiếp > Cuối >>
|
Kết quả 10 - 18 / 57 |