THIENCHUVIENTRUYEN
Khách
|
|
« Trả lời #7 vào lúc: Tháng Tư 25, 2008, 07:57:20 AM » |
|
Và tôi trả lời:
Mời ông Dũng nghe nhé:
MỘT GIẤC MƠ
...Đoạn thấy Hứa Lão nhắp một chén rượu, khà tiếng hân hoan nháy mắt cười nhìn Tô Lão:
-Nhớ hồi Nguyên Phong, lão làm Chấp Kích Lang, giữ gìn cảnh vệ nơi cung cấm, có cuỗm được em nào không nhỉ?
Tô Lão buồn rầu:
-Có thì chiều nay đã không ngồi Tạm Thương uống rượu thế này! Mà dạo này công việc Di Sản bên Cần Đồ Các thế nào?
Hứa Lão mắt nhìn xa xăm:
-Chưa xong vụ sắc phong thì đã đến phần Bát Bảo, Lỗ Bộ. Thằng Quốc Dũng nó cãi hăng quá, đang dính chuyện con ả vị thành niên mà vẫn to mồm nói chuyện Chinh Đông Chinh Tây. Mà chuyện Nghi Trượng thì lão lạ gì, được bàn từ hồi giặc Ngụy, Ngự Sử Bình Nguyên Lộc trước đây chỉ còn nói thiếu đến cái vụ ả Đại Trường Kim (Dae Chang Keum) săn cá Ông ở Bắc Cực mà thôi! Ô dào! Ba cái chuyện lẻ tẻ! Ai chả biết....
Đến đây, bỗng Tô Lão mắt sáng lên, ngâm một hơi dài:
-Niên tiền nhị thập cửu, ngã đương chấp kích lang,...
Đoạn quay sang nói:
-Âu cũng là chức mang gươm hầu mà. Chả thế mà truyện Hoài Âm Hầu trong Sử Ký mới nói cái thân phận giữ cửa đó: “Thần sự Hạng Vương, quan bất quá Lang Trung, vị bất quá Chấp Kích...”
-Đấy đấy! Chính từ cái Chấp Kích mà đến chuyện quyền uy cửa Võng, nào Bát Bảo tượng trưng cho Văn, Lỗ Bộ tượng trưng cho Vũ.
Lão Tô ngậm ngùi, nói như với một mình:
-Thất Trân và Bát Bảo là đồ Pháp Khí, Pháp Bảo chốn Phật Gia, hàm hữu ý do Phật Pháp Vô Biên, Thần Thông Quảng Đại, Phổ Độ Chúng Sinh, Như Nguyện Cát Tường.
Đồ cúng dường ấy, Tạng Văn ghi “Bát Cát Tường” là đủ ý. Cần gì phải bàn, từ đồ Pháp Luân, Pháp Loa, Bảo Tán, Bạch Cái, Liên Hoa, Bảo Quán, Kim Ngư, Bàn Tràng đều ước vọng may mắn mà thôi! Trong đó Pháp Luân tượng trưng Thường Chuyển, Pháp Loa cho Bồ Tát Quả, Bảo Tán tượng trưng khai hạp vô cùng, Bạch Cái che phủ Tam Thiên, Liên Hoa trinh khiết, Bảo Quán đựng Phúc đủ đầy, Kim Ngư thì nhanh nhẹn hoạt bát, Bàn Tràng hồi hoàn quán triệt tương thông...
-Hm...Đúng là ông chỉ sính chuyện miền biên viễn, đấy chỉ là chuyện của mấy tay Trạng Nguyên Tàu, ông túc tích giang hồ sang bên ấy, làm sứ quan nên quên chuyện nước nhà rồi... Nghe này....:
...Bát Bảo là đồ trang trí nơi thờ cúng, gồm 8 vật quý. Những vật này thường tượng trưng cho sự đầy đủ về vật chất, sự giàu có, tuổi trẻ, sự tốt lành về tình cảm, hạnh phúc, sự may mắn, sự chiến thắng, sự lựa chọn. Tám vật này, được chọn tuỳ theo tín ngưỡng, tập tục, hoặc ý riêng của người sáng tác nên thường không có ý kiến thống nhất. Có thể gồm quạt, thanh gươm, bầu rượu, giỏ hoa, cái sáo, lọng, ống bút, cuốn thư; hoặc là cành trúc, đàn tì bà, hoa sen... có khi là đàn sáo, lẵng hoa, thư kiếm, bầu rượu, túi thơ, thư bút, khánh, quạt. Từ chuyện này người ta hay nhầm với đồ Chấp Kích, còn gọi là Lỗ Bộ là những đồ binh khí dùng để rước hoặc cắm vào giá để trần, đặt ở cung vua, phủ quan hay các đền, đình, miếu. Gồm những vũ khí: mác, đao, kích, thương, phủ việt (búa), cờ tiết mao và bảng có chữ "Tĩnh Túc" và "Hồi Tị". Tuỳ từng địa phương và từng thời kì mà có thể thay đổi các đồ vật cần thiết trên. Từ thời Lê đã lập "Lỗ bộ Ti" để cung cấp Lỗ Bộ. Ngày nay, người ta thường dùng bát Bảo hay Bát Bửu thay cho Lỗ Bộ.
Có thể nói Bát Bảo được hiện diện trong đồ thờ truyền thống Việt là 8 đồ vật thường dùng của các bậc tao nhân mặc khách hay các vị tiên, như: pho sách (tượng trưng kiến thức), cuốn thư (tượng trưng thú tao nhã), bầu rượu (tượng trưng sự phong lưu), cái quạt (tượng trưng thần tiên, thoát tục), lẵng hoa( tượng trưng sự phong lưu), đàn tì bà (tượng trưng thú tao nhã), cây phất trần (vật của người đạo đức), gậy như ý (tượng trưng quyền phép). Trong khi Lỗ Bộ là 18 thứ vũ khí, gồm có: chùy, quả đấm, búa, kích, kiếm, song kiếm, trường thương, đại đao, đoản đao, siêu, roi, xà mâu, mác, khiên, giáo, cung tên, rìu, côn. Các võ khí được cắm trong giá gỗ để làm đồ trang trí, và để tỏ ra uy quyền. Thực ra ít khi người ta trưng đầy đủ 18 món vũ khí trên mà thường chỉ phu ra 6 hoặc 8, nhiều lắm là 14 món mà thôi.
Có nhiều thuyết khác nhau nói về Lỗ Bộ nhưng có thể nói tóm lại là những nghi trượng khi vua trẩy như áo giáp và lá chắn để quân lính dùng đi dàn trước mặt mà hộ vệ, hay là nước muối dùng rảy đường cho khỏi bụi. Những thứ này đều được ghi chép vào sổ, nên gọi lỗ bộ (bạ). Ở Việt Nam, những đồ như dùi đồng, phủ việt và bát bửu đều gọi là lỗ bộ.
Tuỳ theo từng làng mà bộ binh khí này được đúc bằng đồng (miếu Quan Tử), hoặc bằng gỗ (đền Hai Bà Trưng làng Hạ Lôi, đền Đuông, đình làng Bích Đại…)
Ngày nay nhiều ngôi đền, đình mới được tái tạo, hoặc tôn tạo, Lỗ Bộ thay thế cho vị trí Bát Bảo và đi trước kiệu thần trong các kỳ lễ rước và bên có hai chữ “Tĩnh Túc” và “Hồi Tị”...
Hứa Lão đang trong cơn Rồng Hổ, bỗng từ phía chùa đổ, có tiếng quát lớn:
-Này Hứa Lão to mồm, bốc phét vừa thôi, nồi kê cháy rồi, mau rút củi đáy nồi đi còn nói chuyện cựa gà, đổ bác làm gì...
Hứa, Tô hai lão nhìn ra, té ra là Thích Lão vừa đi dự đại hội Vô Già trên đỉnh Bái Đính về, giật mình toát mồ hôi hột...
Ngoài kia có tiếng lợn eng éc:
Hiếu sinh chung hưởng tam canh Trệ
Tỉnh mộng thanh truyền ngũ cổ Kê
Được sửa bởi THANHHAN ngày 12/3/2008 lúc 6:05am
__________________
Hoàng hôn vàng như lưng chàng thợ ngõa Viết lên vết son thầm Ngày tiễn tráng sĩ lên đường Lời thề trung trinh diệt giặc
|