Trang chủ arrow Trang thơ arrow PHONG KIỀU DẠ BẠC - TRƯƠNG KẾ
PHONG KIỀU DẠ BẠC - TRƯƠNG KẾ
05/01/2008

 

Nguyên bản chữ Hán:

楓橋夜泊
月落烏啼霜滿天
江楓魚火對愁眠
姑蘇城外寒山寺
夜半鐘聲到客船 

Phiên âm Hán-Việt:


Phong Kiều dạ bạc

 Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên
Giang phong ngư hỏa đối sầu miên
Cô Tô thành ngoại Hàn San tự
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền 

Dịch thơ:

 Phong Kiều dạ bạc

Trăng tà chiếc quạ kêu sương
Lửa chài cây bến sầu vương giấc hồ
Thuyền ai đậu bến Cô Tô?
Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San.

Tản Đà


Các bài mới:

Các bài đã đăng:

 
< Trước   Tiếp >