Tứ Hải giai huynh đệ
February 08, 2012, 09:17:42 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News:
Kính gửi  những người bạn Tứ Hải

 Bắt đầu từ ý tưởng về một sân chơi cho những người yêu thích các hoạt động văn hoá truyền thống, trong suốt 8 năm qua, Tứ Hải đã nhận được rất nhiều tình cảm và sự ủng hộ từ các bạn. Chúng tôi luôn biết ơn và tự hào về điều này.

Đã 8 năm nay, Quán Tứ Hải cũng như website Tứ Hải đã trở thành địa chỉ thân thuộc của nhiều nhóm bạn chung sở thích như Vespa, xe cổ, đồ cũ, âm nhạc, mỹ thuật, thư pháp, võ thuật… cũng như những người yêu thích nghiên cứu chuyên sâu về y học cổ truyền, văn hoá và triết học Phương Đông,…

Tuy nhiên, sức người có hạn.

Để có thể tập trung hơn nữa vào một số hoạt động, Tứ Hải đã quyết định sẽ chính thức chuyển đổi mô hình từ một quán ăn thành một địa chỉ văn hoá, phục vụ các hoạt động nghiên cứu chuyên sâu về Y học truyền thống và tìm hiểu văn hoá Phương Đông.

Thực hiện việc này, Tứ Hải xin trân trọng thông báo:  Bắt đầu từ dịp nghỉ tết Nguyên đán năm 2011 sang năm 2012 chúng tôi sẽ chính thức ngừng cung cấp các dịch vụ ăn uống tại địa chỉ ngõ 124 Âu Cơ. Mặc dù vậy, các hoạt động khác của Tứ Hải vẫn tiếp tục được duy trì.

Một lần nữa, Tứ Hải xin vô cùng cảm ơn các anh, chị và các bạn đã ủng hộ trong suốt khoảng thời gian qua, đồng thời rất mong tất cả mọi người  thông cảm cho quyết định này của chúng tôi.

Trân trọng.
 
 Trang chủ Tứ Hải  Home   Help Search Calendar Members Login Register  
Pages: 1 ... 12 13 [14]   Go Down
  Print  
Author Topic: DIỄN ĐÀN TRAO ĐỔI TIẾNG ANH  (Read 14585 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Khuatlao76
Guest
« Reply #195 on: August 26, 2010, 11:46:34 PM »

Thực ra hai từ Happy và Merry là hai từ rất dễ nhầm về cách sử dụng, tôi có chút ý kiến sau:

-
Quote
Em có đứa nhỏ hỏi sự khác nhau giữa Happy và Merry, em chả biết trả lời sao cả, đành nhờ các bác gỡ bí vậy.
Bạn nên tìm hiểu các ví dụ chứa hai từ cần so sánh (Không cứ trường hợp này) thì sẽ có thể tìm ra điểm khác nhau của chúng.
-
Quote
Rõ quá rồi còn gì, chả ai nói Happy Christmas mà là Happy New Year và chả ai nói Merry New Year mà là Merry Christmas.
Bạn nói chỉ đúng một phần, nhưng thực tế trong khẩu ngữ thì hai từ này có thể dùng thay cho nhau ở một số câu mang tính công thức như trên.
-
Quote
Happy là hạnh phúc, Merry là vui vẻ, khác nhau mà.
Bạn nên nhớ Happy cũng có nghĩa là vui vẻ đấy!
-
Quote
Tôi đi Hồng Kông vẫn thấy thỉnh thảng người ta vẫn nói Happy Christmas đấy.
Bạn nói đúng, thế nhưng có điều không nên lấy một ví dụ ở Hồng Kông mà nên lấy một ví dụ đích đáng và chính xác của người nói tiếng Anh chuẩn (S.E tức standard English).

Tóm lại, cần lưu ý cách dùng của Happy và Merry ở những điểm sau (Các bạn có thể tìm thêm và bổ sung):


* Happy và Merry đều có thể nói đến sự vui vẻ, hạnh phúc, ví dụ như Merrily come to school (Vui tung tăng bước tới trường), tuy nhiên Merry còn có một nét nghĩa rất hay dùng là sự vui vẻ sau khi đã cạn chén, cùng nghĩa với Cheerful, tức là cơn hưng phấn chuếnh choáng, chính vì thế mà trong tiếng Anh có một từ là Merrymaking có nghĩa là những dịp cỗ bàn, đình đám.
* Happy và Merry có thể dùng thay cho nhau trong một số câu chúc tụng đặc biệt.

Cuối cùng, xin tặng các bạn một câu chúc ngủ ngon đầy tính hài hước của người Anh: Make merry with happy dreams! (HÃY VUI ĐÙA GIẤC MƠ HẠNH PHÚC).
« Last Edit: August 27, 2010, 12:02:26 PM by Khuatlao76 » Logged
uyennd72
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 939


Email
« Reply #196 on: August 27, 2010, 11:53:01 AM »

Như Khuatlao76 đã nói ở trên, merry & happy có những điểm tương đồng, và một số điểm khác nhau.
xin bổ sung thêm 1 tí.
Merry nghiêng nhiều về sự vui vẻ & nó được thể hiện rõ nét qua những cử chỉ hành động như chúc tụng, tiệc tùng, đình đám (và gần với cheeful như khuatlao đã nói). Nhưng merry chỉ được tính trạng thái tình cảm trong một thời khắc nhất định.
Happy mang tính tâm linh và sâu về nội tâm hơn, mà người Anh có 1 từ dùng rất chuẩn và hay là "spirit".
Happy cũng được thể hiện đôi khi giống merry nhưng sâu sắc hơn rất nhiều, nhất là về mặt tinh thần.
Và ở 1 góc độ nào đó "happy" có thể giúp 1 người làm nên những điều "vĩ đại".
Logged

          Thích mùa thu Hà Nội!
Hỉ Thần
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 19



Email
« Reply #197 on: August 27, 2010, 12:22:58 PM »

Cho em hỏi em dịch một bản tiếng Anh chuyên ngành nông nghiệp, gặp một câu:

Thường thường người ta lấy phần chu bề của cây làm thuốc.

Từ chu bề em chịu, em hỏi thì có một bác ở Viện Nghiên cứu nói là cái vỏ cây, nhưng thuật ngữ là gì thì không biết, bác nào biết chỉ cho em cái ạ. Em cảm ơn.
« Last Edit: August 27, 2010, 12:27:13 PM by Hỉ Thần » Logged
Khuatlao76
Guest
« Reply #198 on: August 27, 2010, 05:18:24 PM »

Cho em hỏi em dịch một bản tiếng Anh chuyên ngành nông nghiệp, gặp một câu:

Thường thường người ta lấy phần chu bề của cây làm thuốc.

Từ chu bề em chịu, em hỏi thì có một bác ở Viện Nghiên cứu nói là cái vỏ cây, nhưng thuật ngữ là gì thì không biết, bác nào biết chỉ cho em cái ạ. Em cảm ơn.

Tôi sợ từ bạn hỏi là Chu Bì chứ không phải Chu Bề (Tuy nhiên có thể trong quá trình sử dụng, từ này được đọc trại đi hoặc sai lệch dần). Chu Bì 周皮có nghĩa là vỏ ngoài của cây, với Chu 周 là bao quanh, chu vi, Bì 皮 là da, là vỏ. Trong tiếng Anh từ Chu Bì được diễn tả bằng tiếp đầu ngữ Peri, tức là bao quanh, xung quanh và chữ derm, một dạng viết khác của danh từ derma, có nghĩa giải phẫu là da. Như vậy có thể từ bạn hỏi là Peri - derm.
Logged
uyennd72
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 939


Email
« Reply #199 on: August 28, 2010, 10:12:36 AM »

Tôi sợ từ bạn hỏi là Chu Bì chứ không phải Chu Bề (Tuy nhiên có thể trong quá trình sử dụng, từ này được đọc trại đi hoặc sai lệch dần). Chu Bì 周皮có nghĩa là vỏ ngoài của cây, với Chu 周 là bao quanh, chu vi, Bì 皮 là da, là vỏ. Trong tiếng Anh từ Chu Bì được diễn tả bằng tiếp đầu ngữ Peri, tức là bao quanh, xung quanh và chữ derm, một dạng viết khác của danh từ derma, có nghĩa giải phẫu là da. Như vậy có thể từ bạn hỏi là Peri - derm.


Uyên không rành về đông y và tiếng hoa.
Như khuatlao76 nói derm/derma là da trong giải phẩu học là chính xác.
Nhưng trong tài liệu về thực vật học mà có lần uyên dịch giúp bác Thưởng thì thuật ngữ chuyên ngành mỗi loại vỏ của từng loài sẽ có cách gọi khác nhau.
Với thực vật thân gỗ, vỏ của nó gọi là Bark
Với loài cây có múi (như cam , quít, chanh...) vỏ trái của nó là peel
Với loại thân thảo hoặc có lớp vỏ áo mỏng (như lúa, bắp..), thì vỏ trái nó là husk

Vậy khuatlao76 xem nó có tương đồng với thuật ngữ đông y không?
Trong các bài thuốc đông y, uyên thấy có vỏ của cây quế , hoặc vỏ của trái quít phơi khô.
« Last Edit: August 28, 2010, 10:17:24 AM by uyennd72 » Logged

          Thích mùa thu Hà Nội!
binh_thuong
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 1


« Reply #200 on: June 08, 2011, 11:49:45 AM »

 cả nhà cho tui hỏi với!
Tui muốn mua 1 ứng dụng trên iphone học tiếng anh. Nhà mình có ai có kinh nghiệm chỉ dùm nên dùng snr phẩm nao?
Thanksss
Logged
Tiêu-diêu
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1060


« Reply #201 on: December 12, 2011, 04:12:36 PM »

Mẹ dạy con gái :
Love is Love.
Eggs are eggs.
Don't let boys between your legs.
They say you're nice.
They say you're fine.
But nine months later, they say it's not mine !!!!!!
Logged

Ẩm giả lưu kỳ danh
Bí thư đảng đoàn Tứ Hải
uyennd72
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 939


Email
« Reply #202 on: December 13, 2011, 09:01:48 AM »

Mẹ dạy con gái :
Love is Love.
Eggs are eggs.
Don't let boys between your legs.
They say you're nice.
They say you're fine.
But nine months later, they say it's not mine !!!!!!

If one day,
They say It's not mine!!!
And talk that:"my love, good bye".
But one day,
They feel so tired
And wonder: "Where're my love and child?
Who am I in current life?"
An echo 's from nothingness:
"You were shallow, the little boys"
« Last Edit: December 13, 2011, 09:07:11 AM by uyennd72 » Logged

          Thích mùa thu Hà Nội!
Pages: 1 ... 12 13 [14]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.13 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC Developed by Joomquery.com Valid XHTML 1.0! Valid CSS!