Tứ Hải giai huynh đệ
February 06, 2012, 05:42:22 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News:
Kính gửi  những người bạn Tứ Hải

 Bắt đầu từ ý tưởng về một sân chơi cho những người yêu thích các hoạt động văn hoá truyền thống, trong suốt 8 năm qua, Tứ Hải đã nhận được rất nhiều tình cảm và sự ủng hộ từ các bạn. Chúng tôi luôn biết ơn và tự hào về điều này.

Đã 8 năm nay, Quán Tứ Hải cũng như website Tứ Hải đã trở thành địa chỉ thân thuộc của nhiều nhóm bạn chung sở thích như Vespa, xe cổ, đồ cũ, âm nhạc, mỹ thuật, thư pháp, võ thuật… cũng như những người yêu thích nghiên cứu chuyên sâu về y học cổ truyền, văn hoá và triết học Phương Đông,…

Tuy nhiên, sức người có hạn.

Để có thể tập trung hơn nữa vào một số hoạt động, Tứ Hải đã quyết định sẽ chính thức chuyển đổi mô hình từ một quán ăn thành một địa chỉ văn hoá, phục vụ các hoạt động nghiên cứu chuyên sâu về Y học truyền thống và tìm hiểu văn hoá Phương Đông.

Thực hiện việc này, Tứ Hải xin trân trọng thông báo:  Bắt đầu từ dịp nghỉ tết Nguyên đán năm 2011 sang năm 2012 chúng tôi sẽ chính thức ngừng cung cấp các dịch vụ ăn uống tại địa chỉ ngõ 124 Âu Cơ. Mặc dù vậy, các hoạt động khác của Tứ Hải vẫn tiếp tục được duy trì.

Một lần nữa, Tứ Hải xin vô cùng cảm ơn các anh, chị và các bạn đã ủng hộ trong suốt khoảng thời gian qua, đồng thời rất mong tất cả mọi người  thông cảm cho quyết định này của chúng tôi.

Trân trọng.
 
 Trang chủ Tứ Hải  Home   Help Search Calendar Members Login Register  
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: GÓC TIẾNG PHÁP  (Read 2471 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
doanchi
Newbie
*
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 3



Email
« on: April 25, 2008, 12:55:29 PM »



Chào mừng các bạn đến với chương trình học tiếng Pháp trực tuyến giành cho người mới bắt đầu.


Bài 1: Đón Taxi


A. Từ vựng:

Bonjour !   Xin chào!
s''il vous plaît   Xin vui lòng
Voilà   Đây rồi, đến nơi rồi
C''est...   Đó là
la rue   con phố, đường phố
Bon !   À
Au revoir !   Tam biệt!!
Vous allez où ?   Bạn đang đi đâu đấy?
la sortie   cửa ra
non   không


B. Cách sử dụng từ:


Cách sử dụng các từ, cụm từ một cách lịch sự
Bonjour, Monsieur
Voilà, Monsieur
Rue de Rivoli, s''il vous plaît

Khi bạn bắt đầu học một ngôn ngữ nào đó, một vài từ, cụm từ nhã nhặn sẽ giúp ích rất nhiều.

Bonjour   Xin chào
Au revoir   Tạm biệt
S''il vous plaît   Làm ơn, xin vui lòng
Merci   Cảm ơn
Voilà   Tới nơi rồi, đây rồi


Đối với những người lạ bạn nên sử dụng các từ: Madame đối với phụ nữ và Monsieur đối với nam giới và Mademoiselle đối với phụ nữ trẻ, chưa chồng. 


Trong tiếng Pháp bạn sẽ thường xuyên gặp các từ Monsieur và Madame mặc dù trong một số ngôn ngữ cách gọi này thường chỉ dùng trong các tình huống trang trọng.
 Bonjour
Merci
Voilà Madame
Monsieur
Mademoiselle



C. Phát âm - Những yếu tố cơ bản

Tiếng Việt là ngôn ngữ không có trọng âm còn trong tiếng Anh mỗi từ thường chỉ có một trọng âm. Ví dụ: 

Paris adult continue 

Nếu bạn cũng phát âm tiếng Pháp theo cách phát âm tiếng Anh thì bạn sẽ dễ dàng bị nhận ra là người nói tiếng Anh bởi trong tiếng Pháp các âm tiết thường có độ nhấn như nhau chỉ có âm tiết cuối cùng là được nhấn hơi mạnh hơn các âm tiết khác:

 Paris
adulte
je continue


Hãy nghe giảng viên phát âm các từ sau để nhận ra sự khác nhau về trọng âm trong tiếng Anh và tiếng Pháp

 important
impossible
famille
américain    intéressant
direction
musique
australienne

*Khái quát:


 
 

 
« Last Edit: October 29, 2008, 04:03:28 PM by Đom đóm » Logged
doanchi
Newbie
*
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 3



Email
« Reply #1 on: April 29, 2008, 09:29:40 AM »

Một trang web học tiếng Pháp online:

http://www.webketoan.vn/forum/showthread.php?t=16194
Logged
jangdonggun
Newbie
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 28



Email
« Reply #2 on: September 18, 2008, 04:03:39 PM »

Tiếng Pháp là ngôn ngữ Academy (Kinh viện), những người biết cả tiếng Anh và Pháp thì ở Châu Âu được coi trọng hơn người chỉ biết tiếng Anh!
Logged



khoanhkhacthoigian_ch
Newbie
*
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 9


9223372036854775807 WER HUONGKHOANHKHAC
WWW Email
« Reply #3 on: October 10, 2008, 08:03:26 AM »

L''amour commence par un sourire, pas de chom avec un baiser et de sentir de ceux qui sont attachés et doux. Un amour ne peut vraiment pas être construit à partir de la faire sortir de conflits du passé, mais avec ce que la lumière dans l''avenir. Vous devriez regarder tout droit direction sur l''avant mais jamais dit rétrospective. Vous ne serez pas en mesure de le faire à continuer de vie aussi heureuse si vous n''étiez pas ignorer la douleur jamais aller à la conférence doi.Ban devrait avoir à faire ce que vous ressentez est juste et bon pour le peuple à côté de vous, la plupart des est le principal lui-même. Si vous laissez les marchés ne fonctionnent pas comme niu est toujours heureux de vous glisser, vous serez beaucoup plus de souffrances, de hachage cœur amer et épicé division de la main. En raison de ce qui précède, vous ne l''avez jamais hésiter dire ce que vous pensez et ce qui est dans ton cœur. Les mots qui ne peuvent pas être dit, toujours le malheur pour vous. Les mots ne disent pas qu''il ya une force très puissante et elle aura une incidence sur vous beaucoup si vous ne faites pas parler. De temps en temps dans la vie lorsque vous en aurez vraiment se souvenir où le seul et unique voulez vous que personne de rêves et voulons être en mesure de les adopter dans la réalité. Vous pouvez rêver de ce que vous voulez rêver et aller à l''endroit où vous voulez. Vous faites ce que vous voulez faire, parce que vous n''avez qu''une seule vie et une occasion de faire ce que vous voulez.
Logged

Khoảng khắc ta buồn? Thời gian chết đuối
giữa mênh mông tĩnh lặng tình người
Khoảng khắc ta cười? Loài người trốn hết
ta nhe răng với đời mòn cả mầm vui.
Cổ Nhạc
Newbie
*
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 19



Email
« Reply #4 on: November 06, 2008, 10:56:35 AM »



Quand je suis rentrée chez mes grands-parents ce jour là, on me tendit une boîte et m’a dit que c’était un cadeau de mon oncle qui était revenu des Etats-Unis après ses études de pilote.  Rêvant d’être pilote, mon oncle s’était engagé dans l’armée quand il avait dix-huit ans malgré les protestations de mon grand-père.  Je me souviens des après-midi quand mon oncle était encore à la maison, mes tantes et moi, nous nous faufilions hors de la maison et jouions dans le jardin.  Nous ramassions les limaçons et les mettions dans des petits sacs plastiques remplis d’eau.  Si nous faisions beaucoup de bruit, mon oncle apparaissait alors à la fenêtre de sa chambre où il travaillait pour son baccalauréat en criant : ‘Qu’est ce que vous faites là ?  … Allez laver vos mains et vous changer !  Vous vous habillez comme des mendiants…’.  Mes tantes, mes oncles, mon petit frère et moi, nous formions un groupe de six enfants de trois a douze ans sans compter mon plus jeune oncle qui avait moins d’un an ; et bien qu’elle eût deux bonnes, ma grand-mère était si occupée qu’elle ne voulait pas se mêler à nos affaires de vêtements et de jouets. On ne s’habillait proprement que pour aller à l’école ; à la maison on était libre de porter ce qu’on voulait et de jouer avec n’importe quoi sauf les collections de poupées dans les vitrines de la salle à manger. Le premier Noël où mon oncle était aux Etats-Unis, il nous a envoyé un grand colis plein de vêtements très sophistiqués (trop courts car il ne s’est jamais rendu compte combien nous avions grandi), et cette fois il nous avait apporté à chacun un jouet.
            N’étant pas à la maison quand mon oncle est rentré, j’ai manqué l’occasion de choisir mon cadeau.  Mes tantes jouaient déjà avec leurs poupées, mes oncles ont commencé  à coller leurs avions, et mon petit frère faisait glisser ses autos miniatures sur le plancher en bois vernis.  La boîte de carton blanc d’environ vingt centimètres carrés et dix centimètres d’épaisseur était le dernier cadeau qui restait.  Je savais que personne n’en voulait car elle était si petite, si simple, et sans étiquette.  Je ne m’y intéressais pas moi non plus mais n’ayant aucun choix, j’ai arraché les bandes adhésives et j’ai déchiré la boîte.  Dès qu’elle fut ouverte, je me sentais beaucoup mieux.  Une de mes tantes a même voulu l’échanger contre sa poupée mais je refusa immédiatement.  Il était curieux qu’une boite si simple et sans étiquette peut contenir de quelque chose de particulièrement intéressant.
C’était une boîte à musique qui avait la forme d’un piano classique peint en blanc.  Sur la surface du piano, il y avait le portrait d’une petite fille qui portait une robe victorienne bleue avec des points blancs.  Elle me regardait d’un air étonné et un peu amusé.  Elle ne me souriait pas, protégeant sa conduite victorienne devant le public, mais son regard m’assurait qu’elle était une petite fille comme moi, qui aimait bien jouer n’importe où et qui n’avait jamais peur de salir sa belle robe.  Les notes noires étaient peintes sur le petit clavier cachant au-dessus un espace  long et étroit pour un bracelet ou une montre.  Les pieds ronds et ondulés, sculptés d’une manière très classique, pouvaient être détachés du piano.  J’ai perdu un pied plus tard dans un trou entre le plancher et le mur du salon.  En me mettant par terre, je pouvais y voir sa tache blanche mais je n’ai jamais réussi à le retirer.  Cette tache blanche reste dans ma mémoire jusqu’à présent.  Je la vois mais je ne peux jamais la retirer.  Quelquefois, je me demande si elle est toujours là ou elle s’est déjà détériorée par l’humidité et par le temps.
Une fois que la clé au-dessus de la boîte fût tournée et que le couvercle fût ouvert, la danseuse de ballet miniature qui se tenait à droite, habillée en blanc, commençait à tourner en rond devant le petit miroir, menée par le refrain d’une chanson dont je ne me souviens plus de son nom.  Toutes les pièces intérieures étaient couvertes des velours rouges si plaisantes à voir et à toucher.  J’étais toute jeune et j’ignorais totalement l’usage de la boîte comme un coffret à bijoux.  C’était le premier joli jouet que ma mère ne cachait pas dans les vitrines et avec lequel je pouvais jouer avec sans que personne ne me grondât.  Cependant je le mettais dans un coin de mon armoire et ne jouais guère avec.
 

Je ne la possède plus et je ne me rappelle pas la musique de la boîte, mais je crois toujours entendre quelques sons lointains, confus par la distance du temps.
Logged

Bà chị thành thục
Jr. Member
**
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 69



Email
« Reply #5 on: May 06, 2010, 11:11:24 AM »



Buồn quá con tôi nó học tiếng Pháp dốt quá, các bác nào giỏi tiếng Pháp mở thêm topic để chúng tham khảo học tập thì tốt quá.
Logged

Thà rằng nằm dưới một đêm,
Còn hơn ngàn kiếp ngồi xem chuyện tình
uyennd72
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 939


Email
« Reply #6 on: May 06, 2010, 11:43:10 AM »

Con chị đang học lớp mấy & theo loại giáo trình nào?
Chị đừng quá lo, vì tiếng Pháp hơi khó hơn tiếng Anh.
tiếng Pháp có giống (gendre) gồm giống đực (masculin) và giống cái (féminin), nó phải tuân thủ theo một quy ước  mà tiếng Pháp gọi là L''accord theo giống và số từ danh từ (nom) đến động từ (verbe), tính từ (adjectif) , các quá khứ phân từ (participe passé) nên cháu hơi bị rối.
Và còn 6 mode 12 temps.

Cho em biết cụ thể thế nào, em sẽ giúp những căn bản dể nhớ nhất cho cháu.


Logged

          Thích mùa thu Hà Nội!
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.13 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC Developed by Joomquery.com Valid XHTML 1.0! Valid CSS!